2010-8-17 23:19
|
看狄娜自传《电影,我的荒谬》,时时想起蔡澜那句:“自传总是夸耀自己,另一面是看不到的。”在书中,狄娜毫不掩饰自己颠倒众生的魅力,泰国总理弟弟,东南亚某国的驸马爷,“皇帝小生”赵雷,文艺导演袁秋枫,新加坡戏院老板,内地珠影某厂长,大画家范曾,无一不是裙下臣。她自认“为人妻非常不贤淑”,最喜欢惩戒那些在自由恋爱之下结了婚,家有贤妻又在外边三心两意的男人,“就算他们把心肝挖给我,我只视他们为负心郎。”至于电影,狄娜第一部戏是泰国片《七虎歼霸》,来港签约国泰,“我这个‘傻蛋’很快就变成了‘肉弹’,妈妈当然气得不得了,兄弟姐妹亦不值我之所为,时至今日几十年,只要我在场,家人都不提‘电影’两个字。”
拍《大军阀》裸戏这段公案,狄娜和李翰祥各有说法,李翰祥说是狄娜托人求演,不仅现场大大方方脱了衣服,还送了他一个纯银的四匹马拉车模 |
2010-8-2 08:44
|
沧海月明珠有泪——话说香港电影国语配音(上)
上世纪七八十年代,港片市道好,电影还没开拍,已经预售台湾、东南亚,同时也带动整个产业,光一个台湾市场,已经让国语配音旱涝保收。当时香港颇多配音高手,如王莱、张佩山、谷峰这些实力派影星,但大家多是各自为战,有活一起干,事后各分散。即便如嘉禾,也只养一个配音领班,真正长期固定的专业配音组,只有邵氏一家。
“邵氏影城不是一座山嘛,山上是六个摄影棚,山下是录音棚,有A配、B配、C配。A配最大,配乐;C配做效果;B棚配音,整个配音棚是架空的,没有杂音,棚也很大,跟现在中影的差不多。”姜小亮至今还记得1982年初入邵氏的情形,那时他刚从内地来港,正逢邵氏配音组招人,与他一起考上的还有李志学,代表作为李连杰版《黄飞鸿》,他们是邵氏招收的最后一批配音学员。在此之前,邵氏国语配音领班毛威还曾主持过一次大规模的招考,上千人报名,只录取了十个左右,其中就有冯雪锐、张济平这对最佳拍档,以及廖静妮(曾配翁 |
2010-7-26 01:39
|
《唐山大地震》正在热映,既然是冯小刚作品,广告植入又成话题。有人问我,看到剑南春了么?嗯。看到中国人寿了么?哈。看到工商银行了么?啊?在哪里?就在方登养母临终交代后事那段。嘿!那一场陈瑾演得多出色啊,光顾看戏了,根本没往那方面想,话又说回来了,您是看电影呢,还是故意挑刺呢?
作为唐山人,难免牵肠挂肚,对之所以拍成现在的《唐山大地震》,过程多少略知一二。电影本质是商品,就算是大地震这个题材,最终也是各方博弈的结果。冯小刚的电影,和他为人一样,有棱角,容易授人以柄。广告植入是一块,叙事结构是一块,都有让人诟病的理由,但我想说,这些都无伤大雅,关键是:用什么标准来衡量《唐山大地震》,这部电影是拍给谁看的?
看《唐山大地震》,不要做看《泰坦尼克》的心理预期,而是要做《妈妈再爱我一次》的感动准备。按照类型标准划分,该片显然无法归为灾难片之列,地震只有23秒,心灵余震却有32年,这是片方的宣传语, |
2010-7-18 13:13
|
上世纪70年代中期,余为政时值青春年华,正为将来从事电影还是动画工作而迷惘,所以来自台湾的他,先去美国念完电影,又跑到加拿大和日本搞动画,再回到美国,然后就遇到了蔡继光、方育平、王正方一批来自港台的电影青年——当然,还有杨德昌。其时,华人留美学生是一家,蔡继光要拍一部电影,协同导演是王正方,大家争演男主角,以王颖最为踊跃,但他一副美国嬉皮样,最终还是由余为政本色演出台湾留学生。王颖后来执导《喜福会》成名,这批爱好电影的留学华人当中,只有他一直留在美国。
与许多后来的香港新浪潮导演一样,余为政从美国来到香港工作,先入TVB,赶上谭家明等人搞菲林组,用胶片尝试电视电影,但他进的是美术组。本来TVB要成立动画部,但余为政等了两年也不见动静,只好转投香港政府电视台(即香港电台),又正逢许鞍华、方育平他们在拍《狮子山下》,余为政不在剧情组,热眼旁观香港新浪潮酝酿不久,结识了已经开始拍电影的徐克。老怪对动画漫画向来极感兴趣,知道余为政擅长此道,便与他商量能否把《搜神记》和《蜀山剑侠传》拍成动画片。最终,徐克在邹文怀建议下改拍真人版《蜀山》,构建香港电影的技术工业 |
2010-7-8 16:52
|
《长江七号爱地球》不是周星驰监制的第一部电影,前不久就有一部《跳出去》,两部戏都在内地公映,但星爷明显厚此薄彼。
去年底《跳出去》公映时,周星驰没有出席任何该片的内地宣传,让人怀疑:难道这不是您监制的电影么?
眼下《长江七号爱地球》上映,从“上海国际电影节”红地毯到“快乐大本营”现场,周星驰带着张柏芝母子风风火火不遗余力赚吆喝,让人又疑:难道您仅仅是这部动画片的监制么?
以周星驰的性格和标准,《长江七号爱地球》能让他如此卖力宣传,个人感觉,主因无外乎三个:第一,这是《长江七号》的动画版,是个人品牌的延续,可能也是将来扩大动画产业及衍生品的前奏,必须重视;第二,对动画片的钟爱,周星驰的电影太多从动漫中汲取的元素和灵感,《机器猫》《奥特曼》这些我们熟悉的动画片都能在在的电影中找到影子。第三,他觉得片子拍得还不错,值得卖力吆喝。
动画版《 |
2010-7-6 03:30
|
蔡澜说:我尊敬配音这个行业,但反对整个配音制度。理由为:配音是演技的一部分,现场录音的真实感是后期配音无法取代的。诚然,自从有了配音制度,便降低了演员的门槛,如果演员无心不专业,记台词揣摩语气也非必须之事。但理想状态永远可望不可即,配音制度必有其存在理由,譬如徐克,不仅拍戏临场发挥,还擅长在后期配音时进行二度创作,“强奸”演员的口型,重新设计对白。徐克版《黄飞鸿》国粤配音都极精彩,但到《西域雄狮》李连杰亲自配音,效果却大煞风景。又如周星驰,粤语表演堪称一绝,但被更广泛的华人地区(如中国台湾、内地)观众接受,石班瑜的国语配音功不可没。
电影配音的好处,还可以举出好多,但关于配音的故事,尤其是港片的国语配音,却鲜为人知。以前的香港电影,“茶水”都能上字幕,“武师”也有名字,但配音就至多列一个“领班”。近年随着粤语配音名家丁羽荣获香港金像奖的专业精神奖,港片配音开始受人瞩目,但说到国语配音,不仅资料难寻,受重视程度也远远不及粤语。原因无他:粤语乃港片原音,就算后期配音,也多由演员亲自上阵,所谓地道正宗是也。 |
2010-6-28 09:05
|
《出水芙蓉》延迟两年后才面世,对于上一部公映片是《越光宝盒》的刘镇伟来说,不算坏事,起码可以为他在口碑上扳回一局。
《出水芙蓉》清新可喜,重拾葡萄最擅长爱情戏路,拍出青春喜剧天马行空的趣味和催泪煽情。不该相爱的人遇到一起,能否一生一世?一刹那的爱情如何永久?这个本身就很悲情的母题,被刘镇伟反复演绎,《大话西游》、《超时空要爱》、《天下无双》、《情癫大圣》,还有这部《出水芙蓉》。与之前不同的是,这次不再颠覆传统经典,而是回归《都市情缘》的时尚青春,男主角迷失在都市的纸醉金迷,女主角受困于个人的虚浮荣辱,两个完全不搭的人,因为一场赌气的比赛成为冤家,猫鼠游戏的敌对背后是情愫暗生。过程中,男人找回了被都市浮华污染的纯真,女人懂得了自己的真爱是谁……刘镇伟拍《越光宝盒》通篇恶搞,只要观众一滴眼泪就好,但《出水芙蓉》,搞笑与情戏平分秋色,每次笑后都有小思考小感动,接近青春喜剧,最后照例要你的眼泪,但这次不是一滴,起码两行。
|
2010-6-24 08:24
|
听吴宇森说,他曾有意翻拍张彻经典之作《报仇》,但找不到一个比原作更精彩的故事,珠玉在前,只得作罢。
尔冬升也干过这事,讲爱情绝症的《不了情》是华语影史经典之作,但他还是用心拍了部《新不了情》挑战经典,结果大获全胜,票房口碑双赢。
现在尔冬升又在干同样的事,《枪王之王》其实也可以叫《新枪王》,与10年前张国荣那版遥相呼应,方中信饰演的苗警官,也历经《枪王》、《旺角黑夜》、《枪王之王》,成为尓式枪战片的标志性人物。
《枪王》是一个由枪王到枪魔的故事,哥哥的演绎出神入化,新版敢叫《枪王之王》必须全面升级,才对得起这个名字。据说,拍完《枪王》不久,尔冬升即有意翻拍,也是因为一直寻找更精彩的故事,才迟至今日完成。既然如此,我们会看到一个什么样的故事呢?
鉴于影片还未上映,不方便剧透,所以简单说几句。
|
2010-6-22 08:38
|
有一部电影,快二十年了,一直忘不掉,记得是在电视台放的,叫《启明星》,讲一个患绝症的父亲照顾弱智儿子的苦难生活,完全内地生活化的平实演绎,看得苦,不忍回顾。后来才知导演是谢晋,他有个弱智的儿子。
还有一部电影,也十来年了,基本忘掉了,记得看的是碟,叫《笨小孩》,讲一个患绝症的母亲与已经30岁的弱智儿子相依为命,完全港式的刻意煽情,甚至有类型片的动作场面,看得也苦,还有点不是滋味,当时就知道这部戏的导演是王晶,除了搞笑,他也能煽情。
最近看的这部电影,是在大银幕上看的,叫《海洋天堂》,故事呢,嗯,不必赘述,跟前面两部区别不大,人生的苦难总是相似的。这回动静很大,功夫皇帝李连杰演平凡受累的绝症父亲,偶像明星文章饰患孤独症的自闭青年,从商业角度,这是有噱头的,至少会吸引观众走进影院。当然,有人也会因此戴着有色眼镜,审视李连杰是否流于肤浅,文章是否流于 |
2010-6-16 17:50
|
作为青春期在录像厅时代度过的北方人,港片是必须课,也是各类审美性趣的启蒙老师。曾经以为自己看的是原汁原味的港片,后来听人讲,香港人是讲粤语的,北方录像厅放的都是国语配音版,并非道地正宗。这消息对当时已自诩发烧友的我来说,无异晴天霹雳,郁闷之余,决定学粤语听原音。正欲发愤,又得知70年代之后,港片极少现场收音,无论粤语,还是国语,都是针对本港和台湾市场分别配上的。07年去港,机缘巧合参加楚原寿宴,遇到当年的粤语配音领班丁羽,说起配音旧事,他曾一个月配12部港片,有一年更是配了114部!平均每3天配一部,虽然累得要命,但干劲十足。又问楚原,古龙武侠片在香港上映是国语还是粤语版?答曰,国语,邵氏影院放的都是国语版,“古龙的对白,国语念来最有味道。”
言及至此,再回忆起八九十年代的港片,国语配音都极有味道,《英雄本色》、《狮王争霸》听来都让人热血沸腾,为影片增色不少。本人好考据,最早窥视香港电影业的秘密,是从各种片头片尾的字幕间寻找关联,但配音署名,无论国语,抑或粤语,都极少见,多数时候只有一个配音领班名字而已。近年网络发 |
Powered By XNA 1.7
Copyright DonnieYen.net XNA. Some Rights Reserved.